Diego Maradona is dead! One of the greatest players of football (not to be confused with our American football), Diego Armando Maradona or El Pibe de Oro (the Golden Child) rose to fame and much has been written about the trajectory of his life. Instead of repeating the information about the life of this Argentine player, I leave you with some books about him and football from our collection.
In order to search for books about Maradona, please see some relevant tips below.
Subject term = Maradona, Diego, 1960-2020.
Here is another book about him below,
On another sad note, Mexican Singer and Actress “Flor Silvestre” also died at the age of 90. RIP, Maradona and Flor Silvestre.
Besides Mexico City, Lima served as an important center for early colonial publishing in Spanish South America (Virreinato de Nueva España). We know that Antonio Ricardo (originally from Turin) was the first printer in South America, and he published the first book in South America in Lima in 1584. It was entitled, “Doctrina Christiana y catecismo para instruccion de los Indios.” Since then Lima continued to serve as an important printing center for the Viceroyalty of New Spain. We were able to acquire a few Lima related imprints for the UC Berkeley Library. A 1668 hagiography of the first Catholic Saint in Americas St. Rosa de Lima. This will be the only physical copy for now in the United States in our understanding.
Compendiolvm Vitæ Admirabilis Et Pretiosæ Mortis B. Rosæ De S. Maria Limensis Peruanæ, Tertii Ordinis S.P. Dominici à S.D.N. Clemente IX. Beatis Annumeratæ Juxta exemplar Romanum
Author: Antonius González de Acuña; Leonhard Hansen; Rosa, Limensis; Simon Utzschneider
Publisher: Augustae Vindelicorum Utzschneider 1668.
The other books that we acquired are indicated below. These will be housed in Bancroft Library for custodial reasons. I wanted to thank Bancroft Library’s staff for all their help.
Rodrigo de Alloza y de Olivan (Rodrigo) and Blasquez de Balverde (Juan), Por el capitan Pedro de Vera Montoya con el alférez Francisco de Aguilar, como marido, y conjunta persona de Doña Catalina de Alarcón, sobre la nulidad que se opone, contra el testamento de Doña Juana de Luque y Alarcón, muger legitima, que fue del dicho Capitan Pedro de Vera Montoya*
(Lima, Pedro de Cabrera, 1640?)
Folio. Title page, 22 f., old water stains, Modern boards.
Very rare Lima imprint: Only copy traced: /Biblioteca Nacional de Chile/ Medina, Imprenta en Lima, III, 2311, Vargas Ugarte, Rubén: Impresos peruanos,(1584-1650), p. 166, n° 282, Araujo Espinoza, Graciela, Adiciones a La imprenta en Lima, 1584-1824. CCBSF-25341. Iberian Books, 50644.
This is the penultimate event in the series: “Collecting Conversations: Academic Libraries and Research in Flux,” that we have organized at our library. The registration information is here: https://berkeley.zoom.us/webinar/register/WN_CSqP-OQgRpulyYCTP-26XQ
A special note of thanks to Dr. Ruth Haber, our curator for Judaica Collections, and our campus partners for their generous support and encouragement: The UCB Center for Jewish Studies; The Berkeley Institute for Jewish Law and Israel Studies; and The Magnes Collection of Jewish Art and Life. Also, the event could not have been possible if not for the help from Library Administration and the Library Communications Team. ALL ARE WELCOME!
I was shocked by the news of the untimely demise of Mexican author Luiz Zapata, who is considered a trailblazer of the LGBT literary genre in Mexico. As the newspaper, Millenio reported he had been sick for sometime. Luis Zapata Quiroz‘s acclaimed book, “El vampiro de la colonia Roma,” is considered one of the first books that broke the silence on the issues of gay presence in Mexican literature. It was the recipient of the 1979 Juan Grijalbo book prize.
I leave you with some of his books that we have in our collections and a video recording. RIP, Luis Zapata.
- De cuerpo entero / Luis Zapata.
- Melodrama : De petalos perennes
- En jirones
- Ese amor que hasta ayer nos quemaba
- La hermana secreta de Angélica María
Libraries for me are always open, however, due to COVID-19, we can talk all day about how it has restricted our access to the physical spaces and books and periodicals. Thus, our access to electronic editions acquires special importance. We all know the fact that the marginal cost of producing an electronic version is significantly lower than the price we pay to purchase a multi-user, unlimited simultaneous user license for an electronic book. Thus, as UC has already noted that Open Access becomes a point of departure from the traditional business models. In Latin America as well as in many parts of the global south, OA means even more due to institutional budgetary constraints.
One such journal that provides insight into the life in Uruguay is “Mundo Uruguayo.” Its issues have been digitized for the period from 1919-1967 and are available in the repository of “Universidad de la Republica (UdelaR)“.
Image 1: The digitized issues of Mundo Uruguayo.
The database can be searched for the individual issues and these can be downloaded in their PDF format. The image below shows a specific issue of Mundo Uruguayo, which due to its illustrated nature provides the user interesting insights into the evolution of society.
Transcribing is sacred when it comes to different historical documents and crowdsourcing seems to be an acceptable mantra for many of such projects. One such project is that of transcribing Spanish Legal documents that were acquired by the Library of Congress. This volunteer based effort warrants attention and thus this post. The collection is located here. The screenshot below shows the landing page of the collection.
Spanish Legal Documents (15th-19th Centuries) at Library of Congress
One might wonder, how the interface for transcribing looks like, and guidance on how to proceed? Below is the screenshot that can provide us some insight.
Perhaps one can consider volunteering for transcribing these Spanish legal documents?
Since the US invasion of Afghanistan, we continue to hear about the success of US policies when it comes to the nation-building in a war-torn land. We also continue hearing the ongoing violence in the country, and how we are winning the war. Policies aside, I personally support and stand by our American troops our soldiers overseas!
We rarely hear about the projects that lead to a sort of cultural memory preservation or often these are relegated to backstage. And our homeland is a major sponsor of such projects overseas. Domestically, public institutions of higher education continue to perform miracles by offering more and more digitized resources. Open Access matters!
Karawan is indeed a breath of fresh air in the OA domain. The University of Nebraska has digitized its issues. That can be accessed here.
The site-description states that it was established by Sạbahuddin̄ Kushkakī (not to be confused with Burhanuddin Kushkaki) on 24 September 1968. Who was Sạbahuddin̄ Kushkakī is the question to which the answer cannot be simple? The US National Security Archive at GW University provides some insight on him in the context of National Endowment for Democracy (NED). A document entitled Afghanistan Democratic Education Project is informative of the early US efforts to carry out democratic goodwill projects. One can also find more information about him through the FOIA releases here (page.3) I will not dwell upon the trajectory of “the American Friends of Afghanistan, as one can read into who could have been its executive director at one point: z.k.”
We are glad to announce that the UC Berkeley Library has started trials of Arte Público Hispanic Historical Collection: Series 1 and Arte Público Hispanic Historical Collection: Series 2 that have been hosted by EBSCO. (Please click on the hyperlinks above to access the resources).
Combined search has been enabled by the library. And the trials are good through October 31, 2020. Please click on the icon below to start your searches. If you are accessing from an off-campus location, please make sure that the proxy or VPN are set up.
EBSCO’s Arte Público Hispanic Historical Collection is an archive of publications focused exclusively on U.S. Hispanic history, literature and culture from colonial times until 1960. Available in two series, Series 1 focuses on the creative life of U.S. Latinos and Hispanics. Content is written, indexed and searchable in Spanish and English.
Arte Público Hispanic Historical Collection: Series 2
Arte Público Hispanic Historical Collection is an archive of publications focused exclusively on U.S. Hispanic history, literature and culture from colonial times until 1960. Available in two series, Series 2 focuses on Hispanic American civil rights, religion and women’s rights from the 18th through the 20th century. Content is written, indexed and searchable in Spanish and English.
There are multiple sources included in these databases.
.בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הָעֵץ
Barukh atah Adonai, Eloheinu melekh ha-olam, borei pri ha-eitz. (Blessed are You, Lord our God, King of the Universe, Creator of the fruit of the tree).
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶךָ, יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ שֶׁתְּחַדֵּשׁ עָלֵינוּ
.שָׁנָה טוֹבָה וּמְתוּקָה
Yehi ratzon milfanekha, Adonai Eloheinu ve-Elohei avoteinu she-tekhadesh aleinu shanah tovah umetukah (May it be Your will, Lord our God and God of our ancestors, that this be a good and sweet year for us).
Today at sundown, Jews all over the world will celebrate the Jewish New Year 5781. Jews in Latin America are not an exception to this celebration. The history of Jews of Latin America and the Caribbean is that of nuanced amalgamation, adaptation while preserving the cultural and religious identities to the extent possible. Below I present you with some of the books from our Doe Library’s collections whose subject is Jews in Latin America. These books are from different parts of Latin America and the Caribbean.
- Invenciones multitudinarias : escritoras judíomexicanas contemporáneas.
- Pertenencia y alteridad : judíos en/de América Latina : cuarenta años de cambios / Haim Havni, Judit Bokser Liwerant, Sergio DellaPergola, Margalit Bejarano, Leonardo Senkman (coordinadores) ; traducción y supervisión de estilo, Florinda F. Goldberg. And the same title can be read online here.
- Más allá del Medio Oriente : las diásporas judía y árabe en América Latina / Raanan Rein (coord.) ; María José Cano, Beatriz Molina Rueda (eds.).
- Comunidades judías en América Latina / José Luis Piczenik.
- Encuentro y alteridad : vida y cultura judía en América Latina / Judit Bokser Liwerant y Alicia Gojman de Backal (coordinadoras) ; compilación de Hellen B. Soriano.
- Inquisición y judaizantes en América española (siglos XVI-XVII) / Ricardo Escobar Quevedo ; [prólogo de Charles Amiel].
- Poylishe Idn in Dorem-Ameriḳe : zaml-bukh tsum 25-yoriḳn yoyvl fun organizirṭn Poylishn Idnṭum in Argenṭine 1916-1941י.
- Los sefaraditas : España, el Imperio Otomano, La Argentina : tradición y cultura / María del Carmen Artigas.
- Los sefardíes en los dominios holandeses de América del Sur y del Caribe,1630-1750 / Günter Böhm.
- “Alumbrado.” (1937) México by Martínez del Río, Pablo.
- La familía Carvajal; estudio histórico sobre los judíos y la Inquisición de la Nueva España en el siglo XVI, basado en documentos originales y en su mayor parte inéditos, que se conservan en el Archivo General de la Nación de la cuidad de México, / por Alfonso Toro.
Lah nasyon : be-ʻiḳvot Yehude Sefarad u-Forṭugal be-ezor ha-Ḳaribi = La Nacion : the Spanish and Portuguese Jews in the Caribbean. לה נאסיון : בעקבות יהודי ספרד ופורטוגל באיזור הקאריב
Below is a brief documentary on Jews in Mexico.