Thérèse Bonney aboard the S.S. Siboney, en route to Portugal, 1941. BANC PIC 1982.111 series 3, NNEG box 49, item 19
Pioneering war correspondent and Cal grad Mabel Thérèse Bonney (1894-1978) was decorated with the Croix de Guerre and the Legion d’Honneur by the French government, and the Order of the White Rose of Finland for her work during World War II. Her photographs were exhibited at the Museum of Modern Art, the Library of Congress, and Carnegie Hall during her lifetime. Her work on children displaced by war spurred the United Nations to create their international children’s emergency fund, UNICEF, in 1946, and inspired the Academy Award-winning film The Search in 1948. Yet in the canon of female war photographers that includes contemporaries such as Lee Miller, Margaret Bourke-White, and Toni Frissell, Bonney rarely receives mention. Bonney was a renaissance woman whose life deserves further study, and her collections at the Bancroft Library are ripe for discovery. Manuscript Archivist Marjorie Bryer has processed The Thérèse Bonney papers, and Pictorial Archivist Sara Ferguson has digitized over 2,500 previously inaccessible nitrate negatives from the Thérèse Bonney Photograph Collection.
While living in Paris in the 1920s and 1930s, Bonney modeled for fashion designers like Sonia Delaunay and Madeleine Vionnet, and became friends with many of the most famous artists and writers of her day, including Raoul Dufy, Gertrude Stein, and George Bernard Shaw. In 1924 Bonney founded an international photo service that licensed images acquired in France for publication in the U.S. She was often dissatisfied with the images she distributed, and this inspired her to take up photography herself. Bonney wrote about, and took photographs of, many of the artists and writers in her life throughout the twenties, thirties, and forties.
PHOTOJOURNALISM AND WAR RELIEF EFFORTS
Bonney photographed throughout Europe during World War II, focusing on the effects of war on the civilian population. Her photographs of children were particularly moving and resulted in her most famous work, the exhibit and book, Europe’s Children. Bonney was actively involved with relief efforts after the war, particularly in the Alsace region of France. She also founded a number of organizations dedicated to promoting friendship between citizens of France and the United States, and improving Franco-American political relations. One effort, the Chain d’Amite, encouraged French families to open their homes to American G.I.s; another, Project Patriotism, inspired airmen who were shot down in France to help the families that had rescued them. Project Patriotism eventually spread to other European countries, including the Netherlands. Marjorie’s father-in-law, Peter, was a teenager when Germany invaded the Netherlands during the war. He was sent to live with relatives in the Dutch countryside so he wouldn’t be conscripted. One of Peter’s most moving stories was about the American pilot his family hid when his plane crashed on the family farm. Bonney’s papers include many poignant letters from U.S. soldiers and, while processing the collection, Marjorie wondered what this airman from Brooklyn might have written about his experiences with his Dutch “family.”
LOVER OF CHEESE
Bonney’s many interests included food and cooking. She and her sister, Louise, wrote a guide to Paris restaurants and a cookbook, French cooking for American kitchens. Her papers include her research on cheese, which she referred to as “Project Fromage.” Series 7 of Bonney’s papers include meticulous notes on various cheeses from France and the Netherlands, “technical” correspondence about cheese, and materials related to tyrosemiophilia — the hobby of collecting cheese labels.
EVERYDAY PEOPLE AND LIFE DURING WARTIME
Bonney documented daily life during wartime across Europe. She recorded entire communities — their families, customs, and industries, their artists and politicians, their schools, and their churches. Her papers and photographs show not only the horrors of war but the hope and perseverance of those who lived through it.
NOW AVAILABLE AT THE BANCROFT LIBRARY!
Newly digitized portions of the pictorial collection include Series 6: France, Germany 1944-1946. This series includes photographs of concentration camps Vaihingen, Buchenwald, and Dachau; Displaced Person camps; Neuschwanstein Castle; and Hermann Göring’s Collection of art looted by the Nazi’s. It also includes many images of the heavily bombarded town of Ammerschwihr in Alsace, France and war relief efforts there. Future digitization efforts will focus on Series 3, Carnegie Corporation Trip: Portugal, Spain, France 1941-1942. This series consists of images taken while on a grant from the Carnegie Corporation of New York to document the effects of war on civilian populations. It includes images of military personnel, civilian industries, and Red Cross operations. Famous personalities pictured in this series include Pierre Bonnard, Henri Matisse, Georges Roualt, Gertrude Stein, Philippe Petain, Raoul Dufy, and Aristide Maillol.
Bonney’s papers help contextualize her photographs. They include correspondence; personal materials; her writings (autobiographical and articles about others); and her files on World War II, Franco-American relations, art, fashion, photography, and cheese.
Both collections are open for research:
— Marjorie Bryer and Sara Ferguson
The new Romance Language Collections Instagram feed brings forth little known and new resources and services in the UC Berkeley Library. Once you start following you’ll instantly receive early notices of new books, e-resources, exhibits, readings and more through your smartphone.
Welcome back to campus everyone! The Fall 2018 Newsletter provides a snap-shot of library services and new scholarly resources added in the past year with a focus on the Romance languages and southern European studies in particular. It includes new electronic resources; journals; workshops, instruction and library tours; recently digitized works; scholarly communication services; graphic novels; and newly acquired books from France, Italy, Portugal, and Spain.
Librarian for Romance Language Collections
Early European Books Online (EEB) is a collection of digitized European books printed in the early modern period (1450s-1700). With strong representation in Danish, Dutch, French, Italian, and Latin among many other languages, this collection will be of interest to scholars in literature, philosophy, history, and religion. Works include those by Tycho Brahe, Michelangelo Buonarrotie the Younger (nephew of the painter Michelangelo), Nostradamus, Blaise Pascal, Rene Descartes, John Calvin, and many more.
The collection is drawn from the Danish Royal Library, the National Central Library in Florence, the National Library of France, the National Library of the Netherlands, the Wellcome Library in London, and others. It complements Berkeley’s access to Early English Books Online.
Search by country of publication, language, page features (illustration, musical notation), and source library. You may include historical and linguistic variants in your search. Books can be browsed in an online Flash-based viewer or downloaded as JPEGs or PDFs. Scans are of the entire physical object and pages, including marginalia and binding. Early European Books is moving to a new platform this year, so look forward to improved speed and usability.
Here’s a fairly complete list of most of the graphic novels acquired by the Library in the romance languages from southern Europe over the past two years. Some are critical or reference works, and a few English translations have been included as well.
- Cette machine tue les fascistes / Jean-Pierre Pécau, Senad Mavric. Paris : Futuropolis, 2016.
- Fissa, papa… : de la cité au bled, du bled à la cité / Amazing Améziane. Vanves : Marabout, 2017.
- Freezer / Veronica “Veci” Carratello. Milano : Bao publishing, 2016.
- Fuga de la muerte / Fidel Martínez. Castalla (Alicante) : Edicions de Ponent, 2016.
- Fun / written and illustrated by Paolo Bacilieri ; translated from Italian by Jamie Richards. London : SelfMadeHero, 2017.
List continues on the library research guide for European Comics & Graphic Novels—>
In the 19th century and owing to advances in printing technologies, illustrated journals proliferated. The satirical press was among the most graphic and visual engaging genres with their bold caricatures and humorous editorial cartoons. Though difficult to track down in our library’s discovery systems unless you know an exact title, the UC Berkeley Library has a rich collection of these published in Europe and the Americas. Charivari is a weekly from Portugal whose name was probably inspired by the Parisian weekly Le Charivari (1832 to 1937) with the same name. It was published in Porto towards the end of the decade by two illustrators José de Almeida and Joaquim Maria Pinto Silva and provides a critical perspective on the political, economic and cultural reality of Portugal and the world in general. We recently digitized our copy of Charivari and all issues are available through the HathiTrust.
If you like the work in this publication, you’ll enjoy the work of their contemporary Rafael Bordalo Pinheiro too. He is considered Portugal’s greatest caricaturist, and directed several other satirical magazines such as Almanach de caricaturas para ..., O Antonio Maria, and Parodia that have been digitized by the National Library of Portugal and are also held in print in The Bancroft Library.
Through La Fábrica—the Madrid-based publishing house he also directs, journalist Alberto Arnaut aims to incite a cultural debate in Matador, or in his own words a “campo de batalla” (battlefield) for ideas in all genres. The work of painters, sculptors, photographers, novelists, poets, playwrights, essayists, philosophers, architects, filmmakers, actors, chefs, musicians, fashion designers, and more adorn the pages of the lavish folio-size issues. Published annually since 1995 beginning with the letter A, the publishers are committed to completing 28 issues in 2022 when they reach the letter Z.
It is difficult to describe what takes place in Matador until you put your hands on an issue. Other than the dimensions, no issue is alike and each takes on a distinct theme. The magazine is predominantly visual with an emphasis on creators from the Iberoamerican world such as artists Miguel Barceló, Luis Gordillo and Eduardo Chillida; photographers Francesc Català-Roca, Xavier Miserachs, Ramón Masats; and filmmakers Bigas Luna and Gonzalo Suárez. However, contributions from all the continents establish an international dialogue. The words of contemporary fiction writers such as Javier Marías, Juan Goytisolo, Elena Poniatowska, and Juan Villoro engage with the deceased such as Rafael Alberti, Clarice Lispector, José Saramago and others. The texts of French theoreticians Hélène Cixous and Paul Virilio and the Department of Spanish Portuguese’s own Alex-Saum Pascual can also be encountered in Matador.
This year, the Art History/Classic Library was able to acquire all issues to date (A-T) as a joint purchase with the Romance Languages Librarian and is now one of only three libraries in California with a full-run and subscription.
Despite shrinking budgets, the Library continues to acquire materials in more than 60 languages in support of research and teaching on campus. After Portuguese, Catalan remains one of the most popular less commonly taught European romance languages and has benefited in recent years from the Department of Education’s Title VI funding administered through the Institute of European Studies. This blog post hopes to call attention to a talk of interest in the Berkeley Language Center (BLC) next week and to a few newly acquired books in Catalan or related to Catalonia:
Conjugating Catalonia: Language Learning in Turbulent Times
Greta Vollmer Professor Emerita, English & Applied Linguistics Sonoma State University
Wednesday, April 25, 2018
11 a.m.-12:30 p.m.
B4 Dwinelle Hall
The talk is sponsored by the Found in Translation (FIT) Working Group – a growing group of U.C. Berkeley community members interested in language, culture and cross-cultural communication.
15 recently acquired books:
- Catalunya i futur. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans, 2017.
- Dos estados: España y Cataluña: por qué dos estados democráticos, eficientes y colaborativos serán mejor que uno / Ferran Mascarell. Barcelona: Arpa Editores, 2017.
- El conflicte social en el teatre català del tombant de segle (1890-1909): identitat de classe, moral social i debat polític /J. Grimalt and T. Martínez. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2016.
- Escrits sobre llengua /Josep Murgades. Lleida: Pagès, 2016.
- Els verbs conjugats: la conjugació dels més de 8800 verbs inclosos en el DIEC / Joan B. Xuriguera. Barcelona: Claret, 2017.
- La rebel-lió catalana: cinc veus sobre el procés i el futur d’Europa / Lluc Salellas Vilar. Lleida: Pagès, 2017.
- Jaume Massó i Torrents: la cançó provençal en la literatura catalana cent anys després / Simó Meritxell. Firenze: Edizioni del Galluzzo per la Fondazione Ezio Franceschini, 2012.
- Lecciones españolas: siete lecciones políticas de la secesión catalana y la crisis de la España constitucional (2012-2016) / Lluís Bassets. Barcelona: EDLibros, 2017.
- Nacionalisme espanyol i catalanitat (1789-1859): cap a una revisió de la renaixença / Joan-Lluís Marfany. Barcelona: Edicions 62, 2017.
- Naixement de la mació catalana: orígens i expansió: segles ix-xiv / direcció, Josep M. Salrach i Marès ; autors, Vicent Baydal i Sala [and thirteen others]. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 2017.
- El proceso separatista en Cataluña: análisis de un pasado reciente (2006-2017) / Steven Forti, Arnau Gonzàlez i Vilalta, Enric Ucelay-Da Cal (eds.).Granada: Editorial Comares, S.L., 2017.
- The Rise of Catalan Independence: Spain’s Territorial Crisis / Andrew Dowling. London: Routledge, 2018.
- The Struggle for Catalonia: Rebel Politics in Spain / Raphael Minder. London: Hurst & Company, 2017.
- Traducció i franquisme / Montserrat Bacardí and Pilar Godayol. Lleida: Punctum, 2017.
- Uns i altres: literatura i traducció / Joaquim Mallafrè. Reus : Edicions del Centre de Lectura: Tarragona: Arola Editors: Publicacions URV, 2016.
Click here for a longer list of recent library acquisitions from Spain and Portugal.
Poster from Atelier populaire, 1968 retrieved from Gallica; Photo by Bruno Barbey of students and workers in Charlety stadium in Paris. May 27th, 1968 retrieved from ARTstor.
Les événements de mai 68 (the events of May ’68) or Mai 68 (May ’68) refer to the socio-political and cultural contestation that took place in France between May and June, 1968. Student protests at universities in Nantes, Brest and Nanterre were eventually joined by a general strike involving some 10 million workers, nearly 20 percent of the population. While the movement, or events, which lasted nearly 6 weeks failed to transform the state, it did have an indelible impact on French society, forever changing the social space and opening up a terrain for new social movements.
As May ’68 approaches its fiftieth anniversary, the Mai 68: Library Research Guide serves as a starting point for interdisciplinary research of all levels into this specific historical moment and also commemorates the ways the movement opened up a broader discourse into social emancipation, including feminism, anti-racism, ecology, and gay rights. As home to the Free Speech Movement and the first large-scale protest against the Vietnam War in 1964, UC Berkeley has a special connection with May ’68, and the depth of our library collection on the topic is a testament to that transatlantic link.
Sign up now to participate in the Library’s Edible Book Festival! (After signing up, you’ll have until April 6th to come up with your entry idea.)
Ever wondered what a great literary pun you could make with Catcher in the Rye if you just had some rye bread? Or how cute Velveteen Rabbit themed cupcakes could be? This might just be your chance to explore the more culinary side of your literary interests.
The UC Berkeley Library is hosting an Edible Books Festival on Monday, April 9th. What is an Edible Books Festival, you ask? Just what it sounds like! Edible books might physically resemble books, or they might refer to an aspect of a story, or they might incorporate text. Judges select winners for an array of light-hearted prize categories, such as “Best Literary Pun” or “Most Delicious Looking.” The Festivals are a great way to celebrate both book-making culture and the culinary arts. Edible Book Festivals began with the Books2Eat website in 2000 and is now celebrated internationally during the month of April.
Learn more on the Edible Book Festival website and get inspired by last year’s projects. Sign up now to participate — you don’t have to have your project details figured out yet: you just need enthusiasm.