Tag: Italiano
Reference Roundup
New reference works are regularly added to the Library’s collections in all formats. Because of the physical limitations of Doe’s North Reading Room and other reference locations, the majority of these books are shelved elsewhere. Here’s a capture of some noteworthy print reference titles in the area of Romance languages acquired over the past year:
Biblioteca de al-Andalus / dirección y edición, Jorge Lirola Delgado. Almería: Fundación Ibn Tufayl de Estudios Árabes, 2004-<2009>
The Cambridge History of French Literature / edited by William Burgwinkle, Nicholas Hammond and Emma Wilson. Cambridge, UK; New York: Cambridge University Press, 2011.
Dicionário de Fernando Pessoa e do modernismo português / coordenação, Fernando Cabral Martins. Lisboa: Editorial Caminho, c2008.
Diccionari de la traducció catalana / Montserrat Bacardí i Pilar Godayol (dir.). Vic : Eumo, 2011.
Diccionario biográfico del exilio español de 1939: los periodistas / Juan Carlos Sánchez Illán (dir). Madrid: Fondo de Cultura Económica : Cátedra del Exilio, c2011.
Diccionario del cine iberoamericano: España, Portugal y América / editor y coordinador: Emilio Casares Rodicio; directores de España, Carlos F. Heredero, Eduardo Rodríguez Merchán; director de América, Iván Giroud; director de Portugal, João Bénard da Costa; subdirector de España, José Enrique Monterde. Madrid: SGAE: Fundación Autor, 2011-
Diccionario filológico de literatura española. Siglo XVII / dirección de Pablo Jauralde Pou; coordinación de Delia Gavela, Pedro C. Rojo Alique. Madrid : Editorial Castalia S.A., 2010.
Diccionario histórico, geográfico y cultural de Filipinas y el Pacífico / Leoncio Cabrero Fernández, Miguel Luque Talaván, Fernando Palanco Aguado, coordinación y dirección. Madrid: Agencia Española de Cooperación Internacional : Fundación Carolina, 2008.
Dictionary of African Biography / Emmanuel K. Akyeampong and Henry Louis Gates, Jr., editors in chief. Oxford; New York : Oxford University Press, c2012.
Dictionnaire de la contre-révolution: XVIIIe-XXe siècle / sous la direction de Jean-Clément Martin. Paris: Perrin, 2011.
Dictionnaire de la violence / publié sous la direction de Michela Marzano. Paris: Presses universitaires de France, c2011.
Dictionnaire des gens de couleur dans la France moderne: Paris et son bassin: entrée par localités et par année (fin XVe siècle-1792), Paris suivi des provinces classées alphabétiquement / dirigé par Érick Noël. Genève: Librairie Droz S.A., 2011, ©2011.
Dictionnaire des orientalistes de langue française / François Pouillon (éd.). Paris: IlSMM: Karthala, c2008.
Dictionnaire encyclopédique du livre / sous la direction de Pascal Fouché, Daniel Péchoin, Philippe Schuwer ; et la responsabilité scientifique de Pascal Fouché, Jean-Dominique Mellot, Alain Nave… [et al.] ; préface de Henri-Jean Martin ; [direction générale Pascal Fouché]. Paris: Édition du cercle de la librairie, c2002-c2011.
Dictionnaire Gide / sous la direction de Pierre Masson et Jean-Michel Wittmann. Paris: Classiques Garnier, 2011.
Dizionario della lingua veneta / Gianfranco Cavallin; prefazione di Sabino Acquaviva, Giovan Battista Pellegrini. Teolo, Padova: Zephyrus, 2010.
Dizionario storico dell’Inquisizione / diretto da Adriano Prosperi; con la collaborazione di Vincenzo Lavenia e John Tedeschi. Pisa: Edizioni della Normale, c2010.
Historical Dictionary of French Theater / Edward Forman. Lanham, Md.: Scarecrow Press, 2010.
Historical Dictionary of Spanish Cinema / Alberto Mira. Lanham, Md.: Scarecrow Press, 2010.
Iberian Books: Books Published in Spanish or Portuguese or on the Iberian Peninsula before 1601 = Libros ibéricos: libros publicados en español o portugués o en la Península Ibérica antes de 1601 / edited by Alexander S. Wilkinson. Leiden; Boston: Brill, 2010.
Medioevo latino. Spoleto: Centro italiano di studi sull’alto Medioevo, 1980- Latest received 2011 v.32.
Nueva gramática de la lengua española / Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española. Madrid: Espasa Libros, 2009-2011.
The Oxford Dictionary of the Middle Ages / edited by Robert E. Bjork. Oxford; New York: Oxford University Press, 2010.
*Lists of recent acquisitions for French, Italian, Spanish & Portuguese (Iberian) and other subjects/areas are updated daily.
In Hathi We Trust
Over the summer library bits, bots, and elves have been hard at work batch loading hundreds of thousands of HathiTrust records for the digitized versions of public domain items into OskiCat. As you search for books and other library materials, you’ll undoubtedly begin to encounter these new records for materials published prior to 1923. Here is just a sampling of the kinds of digitized texts in the HathiTrust Digital Library and that are now discoverable through OskiCat:
When the project is complete, there will be over one million new records in OskiCat. You can limit a search to these by combining “hathitrust” with some other keyword(s), such as hathitrust roma or hathitrust “victor hugo”, etc.
Public domain means that the items are not protected by copyright. U.S. government documents and works published before 1923 are examples of items in the public domain. All users can view the full-text of these books online. UC Berkeley faculty, staff, and students can download the whole book (PDF) by logging in with your CalNet ID.
This service is possible because the University of California libraries are partners in HathiTrust (pronounced “hah-tee”), a national project to create a shared archive of books scanned into electronic format.
This is a remixed and updated version of a library blog post from June 18, 2012.
Words in Action: A Multilingual Student Peformance
Come and celebrate an afternoon of linguistic diversity as UC Berkeley students perform scenes, songs, and poems in Arabic, Armenian, Chinese, Danish, Finnish, French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Persian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Swahili, Tagalog, Telugu, and Wolof.
Organized and directed by Annamaria Bellezza, Italian Studies
With the participation of the following instructors: Marica Petrey (Arabic), Santoukht Mikaelian (Armenian), Lihua Zhang (Chinese), Karen Moller (Danish), Sirpa Tuomainen (Finnish), Seda Chavdarian (French), Rachel Shuh (French), Nikolaus Euba (German), Sylvia Tiwon (Indonesian), Marina Romani and Marco Purpura (Italian), Chika Shibahara (Japanese), Jaleh Pirnazar (Persian), Tony Lin (Polish), Luciana Lage (Portuguese), Suzan Negip-Schatt (Romanian), Lisa Little (Russian), Edwin O. Okong’o (Swahili), Joi Barrios and Chat Aban (Tagalog), Hepsi Sunkari (Telugu), and Paap Alsaan Sow (Wolof).
Wednesday, April 25 from 3:00-6:00 pm
Chevron Auditorium, International House
(2299 Piedmont Avenue, at Bancroft Way)
Free for UC Berkeley Students, Faculty, and Staff
(A donation from the general public would be appreciated)
For more information about the event, email ambellezza@berkeley.edu
Sponsored by The Berkeley Language Center
Originally posted on the Berkeley Language Center’s events blog
Heart of the Campus: Doe Library 1912-2012
This year, Doe Library celebrates the centennial of its dedication. The estate of Charles Franklin Doe funded the construction of the library building, designed by architect John Galen Howard who was trained at the École des Beaux-Arts in Paris. Ground was broken for the library in 1905, the cornerstone laid in 1908, and it was completed in the summer of 1911 and formally dedicated on Charter Day of 1912.
Throughout the year—including a big birthday party on Wednesday, March 12—the Library will host an array of events. Last week, an exhibit titled Heart of the Campus: Doe Library 1912-2012 was installed in the Bernice Layne Brown Gallery on the first floor. Curated by Steve Mendoza, assistant for the Romance Language Collections, the exhibit puts on display some of the Library’s earliest acquisitions. Founding donors to the Doe Library included Henry Douglas Bacon, Michael Reese, Benjamin Ide Wheeler, Mrs. Benjamin Avery, the Class of 1883, and the estate of Marius Spinello, a Berkeley professor in Romance languages from 1902-1904.
It is no surprise that many of Doe’s first tomes were in French and Italian. Works on display include the 1823 edition of Voltaire’s Oeuvres complètes, Tommaso Piroli’s Les monumens antiques du Musée Napoléon (1804), Litré’s Histoire de langue française (1869), Notizie per la vita di Lodovico Ariosto (1896), Dictionnaire historique et critique de Pierre Bayle (1820), and the Journal des sçavans (savants) – the world’s oldest scholarly journal first published in 1665 and still active today.
Hyperlinked titles listed above take you directly to the Berkeley-owned texts (now in public domain) that have been digitized and are freely available for the world to use through the HathiTrust Digital Library.
PQDT
One of the most noteworthy acquisitions that the Library made in the past month is to upgrade its subscription to ProQuest’s Dissertations & Theses (PQDT). The Library’s previously subscribed to just the historical index with abstracts and full text to UC dissertations. Now, users on campus, or off-campus with UC Berkeley access privileges, have access to the full text of most dissertations added since 1997.
PQDT is the world’s most comprehensive collection of dissertations and theses from around the world, spanning from 1861 to the present day. More than 70,000 new full text dissertations and theses are added to the database each year through dissertations publishing partnerships with 700 leading academic institutions worldwide and collaborative retrospective digitization of dissertations through UMI’s Digital Archiving and Access Program. While a handful of UC schools are in the early stages of archiving their ETDs, or electronic theses and dissertations, in institutional repositories using tools like the eScholarship interface and the Merritt Preservation Repository. ProQuest’s database remains the digital dissertations archive for the Library of Congress and the database of record for graduate research in North America.
For more extensive coverage of doctoral dissertations and theses from Western Europe, here are a few other resources to consult:
- Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze – Italy
- Center for Research Libraries – more than 800,000 doctoral dissertations from universities outside the U.S. and Canada
- DART: Europe E-theses Portal
- Dissertações e Teses Digitais (DiTeD) – Portugal
- The European Library
- OPAC SBN – Italy
- Portal de tesis digitales de REBIUN (Red de Bibliotecas Universitarias) – Spain
- TESEO – Spain
- theses.fr – France
Digital Scriptorium Returns to Berkeley
Early this fall, the Digital Scriptorium, UC Berkeley, and Columbia University quietly announced the return of the Digital Scriptorium to its original home at Berkeley.
The Digital Scriptorium is a contribuitive image and cataloging database that unites the medieval and Renaissance manuscript holdings of a growing number of American libraries. It began in 1997 with a grant from the Mellon Foundation and the combined resources of Berkeley and Columbia; present membership includes thirty institutions with over 5000 manuscripts and 27,000 images, all freely available on the web. Member institutions include the Huntington Library, New York Public Library, the Houghton Library at Harvard, and the Ransom Center at the University of Texas. During its six-year tenure as host to the Digital Scriptorium, Columbia also contributed to the database’s increasing strength. Berkeley libraries that have digitized some of their manuscripts for the DS include the Bancroft Library, the Robbins Collection, and the Hargrove Music Library.
DS aficionados will notice that there are more records, more images, and cleaner descriptions: there’s been lots of editing by lots of partners in the years since the last refreshing of the web site. New partners, too! The Lilly Library of Indiana University, the University of Vermont, General Theological Seminary of New York, the Walters Art Museum, all have begun to add records and images; and DS has its first overseas member – the American Academy in Rome. The coming year will see the first presence of descriptions and images from the Beinecke Library of Yale University and possibly other new partners.
New Library Subject Pages
Some of you may have already noticed that the three subject home pages for the Romance Language Collections have gradually taken on a new look and feel this fall. This is part of an effort in the Doe/Moffitt Libraries to transform the functionality of the former static html pages. While the content may appear the same, open-source Library à la Carte software, developed at Oregon State University enables us to quickly update the content and repurpose some of the content modules to create dynamic library course guides such as French 142AC: the Cultures of Franco-America, French 102: Writing in French, Italian 5B, and Spanish 107: Survey of Spanish Literature .
Happy OA Week, Galicia 21
As Open Access Week comes to a close, it provides the opportunity to mention a few OA journals in the Romance languages that have recently been added to UC’s shared discovery tools like Melvyl and the E-journal Titles A-Z list. There’s Galicia 21: Journal of Contemporary Galician Studies – a refereed electronic journal co-sponsored by the Centre for Galician Studies in Wales (Bangor University) and Cardiff University, Catalan Historical Review – the international journal of the History and Archaeology Section of the Institut d’Estudis Catalans (IEC), Estudios de sociolingüística: linguas, sociedades e culturas from Vigo, Spain, Italique – a Swiss journal for the study of Italian Renaissance poetry, Flaubert: revue critique et génétique, the Cahiers de narratologie, and many many more. Open Access is transforming models of publishing and bringing scholarly content to our desktops in ways traditional print and subscription-based publications cannot.
Oxford Language Dictionaries Online (OLDO)
The innovative Oxford Language Dictionaries Online site offers essential language resources never before available online: fully searchable, completely comprehensive bilingual dictionaries, and unique study materials that provide extra help with learning and using an expanding range of languages.
Factiva adds ReadSpeaker
Listen while you read French news on Factiva with ReadSpeaker.