PhiloBiblon 2013, n. 4 (agosto)

Nos es muy grato anunciar que el número 4 de PhiloBiblon (2013) ya está en la web. Representa los esfuerzos del personal de BETA, BITECA y BITAGAP durante los últimos meses.

Una de las principales mejoras que presenta la nueva versión es la que afecta a su acceso desde muchas de las grandes bibliotecas (BNE, BNP, BnF, Library of Congress), puesto que hasta ahora, por motivos de seguridad, en muchas de ellas era imposible utilizar. La semana pasada los técnicos de la Biblioteca de Berkeley trasladaron PhiloBiblon a un “servidor virtual”, con lo cual confiamos que se haya solucionado este problema.

En BETA ofrecemos los resultados de dos mini-campañas durante la primavera, en Madrid y en la Library of Congress. Como ejemplos se pueden ver las descripciones detalladas de:

BNE MSS/66. Diálogos de san Gregorio, traducción de Gonzalo de Ocaña (BETA manid 1572).

Real Biblioteca II/3087. Siete partidas, con un muchacho de 13 años como copista de la primera parte (BETA manid 2985, 5345).

Toledo, Biblioteca Capitular: MS 11-8. Homilías de san Gregorio (BETA manid 4027).

Washington: Congress (Law) Law Spain Castile 2 139- LL RBR (BETA manid 2866), con una serie de textos legales copiados para Juan García, Veinticuatro de Córdoba, en los primeros años del s. XV. Incluye un fragmento del Fuero romance de Córdoba (1241-03-03) y una traducción trecentista del Fuero latino de Córdoba (1241-04-08), además del Ordenamiento de Alcalá de 1348, la Margarita de los pleitos de Fernando Martínez de Zamora, las Flores de las leyes de maestre Jacobo de las Leyes y varios ordenamientos reales de Enrique II y Juan I.

En BITECA se han cambiado todas las signaturas de la BNE al formato obligado para su catálogo en línea. Por ejemplo, la antigua signatura “1814” ya es “MSS/1814”, mientras “R-14471” es ya “R/14471”. Si no se usan los prefijos y las rayas oblicuas es imposible hacer una búsqueda por signatura.

En otras actualizaciones del blog adelantaremos más novedades de BITECA y de BITAGAP

BETA

Charles B. Faulhaber
Ángel Gómez Moreno
Álvaro Bustos Tauler
Antonio Cortijo
María Morrás
Óscar Perea Rodríguez

BITAGAP

Arthur L-F. Askins
Harvey L. Sharrer
Aida Fernanda Dias
Martha E. Schaffer
Cristina Sobral
Pedro Pinto
Felipe Alves Moreira

BITECA

Vicenç Beltran
Gemma Avenoza
Lourdes Soriano


Seminario PhiloBiblon de la UCM

A finales del pasado mes de mayo se celebró el Seminario de formación para la investigación Philobiblon 2014 en la Universidad Complutense de Madrid, organizado por Álvaro Bustos, profesor de la UCM y miembro de BETA, la rama castellana de PhiloBiblon. La profesora Gemma Avenoza (Universidad de Barcelona), co-directora de BITECA, la rama catalana del mismo, y experta conocedora de los manuscritos medievales, fue la responsable de las sesiones de formación en codicología.

El Seminario reunió a un grupo de estudiantes, especialmente del Máster de investigación en Literatura Española de la UCM, con el fin de complementar su formación en cuestiones de codicología. La primera jornada, desarrollada en la Facultad de Filología, tuvo un carácter eminentemente teórico: buscaba el acercamiento de los estudiantes a los diferentes términos y herramientas de la descripción de un códice. La sesión contó con una apertura muy especial a cargo del profesor Charles Faulhaber (Berkeley), que realizó una apresurada historia de PhiloBiblon, desde sus estadios previos en el antiguo Centro de Estudios Históricos (Menéndez Pidal y García Solalinde) a sus antecedentes en Wisconsin, Madison (Lloyd Kasten, John Nitti) y su ubicación actual en Berkeley. A continuación tomó la palabra la profesora Avenoza, que fue ofreciendo importantes claves para el estudio del manuscrito medieval.

La segunda jornada, con una finalidad más bien práctica, tuvo lugar en la Biblioteca Histórica Marqués de Valdecilla de la UCM. Tanto su directora, Marta Torres, como su subdirectora, Pilar Moreno, nos atendieron ejemplarmente; por su parte, Mercedes Cabello nos acompañó en la prestigiosa sala Simón Díaz y resolvió todas las cuestiones que se suscitaron. A lo largo de la sesión, la profesora Avenoza fue indicando los pasos que se deben tener en cuenta para elaborar una ficha codicológica para PhiloBiblon. Tras sus indicaciones, los asistentes tuvieron la oportunidad de ponerse los guantes y enfrentarse ellos mismos con una selección de manuscritos del valioso fondo de la UCM. A pesar del tiempo limitado y de la dificultad de la tarea, consiguieron adentrarse, de manera práctica, en el universo de la descripción codicológica con resultados prometedores.

El Seminario constituyó una ocasión privilegiada para dar a conocer el fondo antiguo de la Biblioteca Histórica, para aumentar la base de datos de descripciones codicológicas de PhiloBiblon y para que profesores de amplia trayectoria como Faulhaber y Avenoza transmitieran su experiencia investigadora a investigadores más jóvenes. El evento sirvió también para estrechar los lazos que unen este prestigioso proyecto de investigación y a la Universidad Complutense desde hace más de treinta años.

Almudena Izquierdo y Álvaro Bustos (Universidad Complutense de Madrid)


BITECABlog: Novetats de BITECA / Novedades de BITECA

Durant els darrers mesos entre altres materials hem introduït a BITECA les novetats següents:

1.- Informacions procedents de catàlegs on-line, com ara manus-online (Manus-online. Censimento dei manoscritti delle biblioteche italiane (2007-), on es van publicant descripcions de manuscrits italians, força acurades, les quals  ens ha proporcionat informació sobre manuscrits que, o bé no hi eren a BITECA (cas de Napoli: Nazionale XXII.158, amb textos traduïts per Antoni Canals, manid 5103), o bé hi havia dubtes sobre la ubicació actual (com la còpia de les Cròniques de Sicília que fou dels hereus de J. M. Rojas i que ara es troba a Roma, Biblioteca Nazionale, Fondo Vittorio Emmanuele, 1183, manid 1168). Quan vam treballar a Roma per darrer cop no ens va ser possible consultar aquest manuscrit, de manera que gràcies a la feina dels bibliotecaris italians hem pogut incorporar ara una bona descripció del manuscrit i confirmar que el manuscrit que al s. XIX es trobava a Alacant és el mateix que ara es custodia a Roma).

2.-  Cartes que ens han adreçat investigadors com John Dagenais, qui al desembre de 2013 ens comunicà l’existència d’un fragment del Llibre de bons amonestaments d’Anselm Turmeda a l’Arxiu de la Corona d’Aragó de Barcelona, Ms. Ripoll, 146 (manid 5100), la reproducció del qual es pot trobar a PARES.

3.- Publicacions recents que anuncien descobertes molt interessants, com ara els fragments bíblics trobats per Jaume Riera i Sans i Pere Casanellas. Riera acaba de publicar un interessant article sobre el destí de les Bíblies en català segrestades per la Inquisició (bibid 7213) on fa esment d’alguns fragments trobats a diferents relligadures de l’Archivo Histórico Nacional a Madrid, anunciant-ne la futura publicació de l’edició i estudi (a càrrec del mateix Jaume Riera o de Pere Casanellas). Un d’aquests fragments ens és accessible a través de la reproducció fotogràfica que es troba a PARES (manid 5106), que hem inclòs, precisant que es tracta d’un text en curs d’estudi.

 

Vicenç Beltran
Gemma Avenoza
Lourdes Soriano

****

Durante los últimos meses, entre otros materiales, hemos introducido en BITECA las siguientes novedades:

1.- Algunas informaciones procedentes de catálogos on-line, tales como manus-online (Manus-online. Censimento dei manoscritti delle biblioteche italiane (2007–), donde se publican detalladas descripciones de manuscritos italianos, las cuales nos ha proporcionado información sobre manuscritos que, o bien no estaban a BITECA (caso de Napoli: Nazionale XXII.158, con textos traducidos por Antoni Canals, manid 5103), o bien había dudas sobre su actual ubicación (como la copia de las Cròniques de Sicília que fue de los herederos de J. M. Rojas y que ahora se encuentra en Roma, Biblioteca Nazionale, Fondo Vittorio Emmanuele, 1183, manid 1168). Cuando trabajamos en Roma por última vez no nos fue posible consultar este manuscrito, por lo que gracias al trabajo de los bibliotecarios italianos hemos podido incorporar ahora una buena descripción del manuscrito y confirmar que el se trata del mismo manuscrito que en el s. XIX se encontraba en Alicante).

2.- Cartas que nos han dirigido investigadores como John Dagenais, quien, en una carta de diciembre de 2013 nos comunicó la existencia de un fragmento del Llibre de bons amonestaments de Anselm Turmeda en el Archivo de la Corona de Aragón de Barcelona, ms. Ripoll, 146 (manid 5100), cuya reproducción se puede encontrar en PARES.

3.- Publicaciones recientes que anuncian descubrimientos muy interesantes, como los fragmentos bíblicos encontrados por Jaume Riera i Sans y Pere Casanellas. Riera  acaba de publicar un interesante artículo sobre el destino de las Biblias en catalán secuestradas por la Inquisición (bibid 7213) donde hace mención de algunos fragmentos encontrados en diferentes encuadernaciones del Archivo Histórico Nacional en Madrid, anunciando la futura publicación de su edición y estudio (a cargo el mismo Jaume Riera o de Pere Casanellas). Uno de estos fragmentos es accesible a través de la reproducción fotográfica que se encuentra a PARES (manid 5106), que hemos incluido, precisando que se trata de un texto en curso de estudio.

Vicenç Beltran
Gemma Avenoza
Lourdes Soriano


BITECA impresa: PhiloBiblon 2014 n. 2

Nos es muy grato anunciar que PhiloBiblon 2014, número 2, correspondiente al mes de marzo, ya está en la web. El siguiente anuncio marca la primera vez desde 1983 que datos de PhiloBiblon aparecen en forma de libro impreso:

El pasado viernes 21 de febrero tuvo lugar en el Aula Magna de la Universitat de València la jornada El repte de l’escriptura. Dels arxius i les biblioteques al núvol, organizada por la Acadèmia Valenciana de la Llengua, con la colaboración de la Universitat de València y la Associació d’Arxivers i Gestors de Documents Valenciana, con motivo de la presentación del libro BITECA. Bibliografia de Textos Antics Catalans, Valencians i Balears. Biblioteques i Arxius Valencians (València, Acadèmia Valenciana de la Llengua – Universitat de Barcelona – Universitat de València, 2013). Este primer volumen, que recoge las descripciones de los manuscritos e impresos antiguos conservados en bibliotecas y archivos de la Comunidad Valenciana, fue presentado por el Dr. Albert Hauf y los tres autores del libro, Vicenç Beltran, Gemma Avenoza y Lourdes Soriano. El libro es el fruto de años de trabajo con los fondos valencianos, cuyas primeras descripciones codicológicas se remontan a un ya lejano 1991 cuando se realizó el primer desplazamiento de los colaboradores de BITECA a la ciudad del Turia. Desde entonces han seguido otros muchos viajes de estudio hasta el 2009, en que se compilaron los datos obtenidos hasta entonces para la elaboración del presente volumen. En él se ofrecen detallados estudios codicológicos y bibliográficos de los manuscritos, incunables y ediciones del siglo XVI que transmiten obra medieval catalana. Cierra el volumen un completo y útil juego de índices: de bibliotecas y ejemplares; de correspondencia entre los identificadores de BITECA y los ejemplares vinculados a bibliotecas y archivos valencianos; de correspondencia de los ejemplares impresos conservados en bibliotecas y archivos valencianos con los ejemplares principales; de autores y obras; de primeros versos; de personas e instituciones relacionadas con los ejemplares descritos en el libro y, finalmente, índice topográfico. Se incluye en el volumen un CD con el corpus completo de obras y autores (de carácter provisional) manejado en BITECA.

♦♦♦

Ens plau anunciar que PhiloBiblon 2014, núm. 2, corresponent al mes de març, ja es troba a la www. L’anunci següent fa referència al primer cop, des del 1983, que dades de PhiloBiblon apareixen en forma de llibre imprès:

El passat divendres 21 de febrer va tenir lloc a l’Aula Magna de la Universitat de València la jornada El Repte de l’escriptura. Dels arxius i les biblioteques al núvol, organitzada per l’Acadèmia Valenciana de la Llengua, amb la col·laboració de la Universitat de València i l’Associació d’Arxivers i Gestors de Documents Valenciana, amb motiu de la presentació del llibre BITECA. Bibliografia de Textos Antics Catalans, Valencians i Balears. Biblioteques i Arxius Valencians (València: Acadèmia Valenciana de la Llengua – Universitat de Barcelona – Universitat de València, 2013). Aquest primer volum, que recull les descripcions dels manuscrits i impresos antics conservats en biblioteques i arxius de la Comunitat Valenciana, va ser presentat pel Dr. Albert Hauf i els tres autors del llibre, Vicenç Beltran, Gemma Avenoza i Lourdes Soriano. El llibre és el fruit d’anys de treball amb els fons valencians, les primeres descripcions codicològiques dels quals es remunten a un llunyà 1991 quan es va realitzar el primer desplaçament dels col·laboradors de BITECA a la ciutat del Túria. Des de llavors han seguit molts viatges d’estudi fins el 2009, en què es van compilar les dades obtingudes fins llavors per a l’elaboració del present volum. S’hi ofereixen detallats estudis codicològics i bibliogràfics dels manuscrits, incunables i edicions del segle XVI que transmeten obra medieval catalana. Tanca el volum un complet i útil joc d’índexs: de biblioteques i exemplars; de correspondència entre els identificadors de BITECA i els exemplars vinculats a biblioteques i arxius valencians; de correspondència dels exemplars impresos conservats en biblioteques i arxius valencians amb els exemplars principals; d’autors i obres; de primers versos; de persones i institucions relacionades amb els exemplars descrits en el volum i, finalment, l’índex topogràfic. S’inclou en el volum un CD amb el corpus complet d’obres i autors (de caràcter provisional) que és la base d’estudi de BITECA.

BITECA cover

BITECA

Vicenç Beltran
Gemma Avenoza
Lourdes Soriano

BETA

Charles B. Faulhaber
Ángel Gómez Moreno
Nicasio Salvador Miguel
Antonio Cortijo
María Morrás
Óscar Perea Rodríguez
Álvaro Bustos Táuler

BITAGAP

Arthur L-F. Askins
Harvey L. Sharrer
Aida Fernanda Dias
Martha E. Schaffer
Cristina Sobral
Pedro Pinto
Filipe Alves Moreira


Solicitud para una ayuda de la NEH: Información que nos hace falta

Queridos colegas:

Queremos pedir vuestra ayuda. Estamos preparando una propuesta para  la National Endowment for the Humanities (NEH) con el objetivo de solicitar fondos que nos sirvan para mejorar PhiloBiblon, en general, y en especial para crear un sitio web en España a imagen y semejanza del que tenemos en Estados Unidos.

Uno de los apartados de esta  propuesta solicita información sobre la importancia del proyecto, es decir, sobre su validez general para la investigación. Esto es algo que desde luego se puede medir cuantitativamente a través del uso que recibe PhiloBiblon en la web, y ya tenemos datos valorados mediante la estadística de Google Analytics. Pero además de esto, en nuestra opinión, es igual de importante (o quizá mucho más) el aspecto cualitativo del uso de la base de datos, tanto en el impacto que ha tenido en la preparación de estudios como de ediciones críticas, así como en la enseñanza de lenguas, literaturas o culturas.

Por lo tanto, estaríamos muy agradecidos si nos hiciéseis llegar vuestra información sobre el uso que habéis hecho de los recursos de PhiloBiblon, como por ejemplo si habéis usado los datos para editar un texto, para un estudio de un autor, o de una obra, o de una época, en las clases, etc. Cualquier información, por anecdótica que parezca, nos puede servir de ayuda para calibrar este uso cualitativo. Si queréis colaborar con nosotros en este sentido, os rogamos que enviéis esta información por email a Charles B. Faulhaber, o que nos la hágais llegar haciendo uso de nuestros perfiles en las redes sociales, Facebook  o Twitter.

Recibid nuestro mayor agradecimiento de antemano por vuestra ayuda.

En nombre de los equipos de PhiloBiblon: BETA, BITECA, BITAGAP y BIPA

Charles Faulhaber