As pesquisas de Filipe Alves Moreira, um dos membros da equipa da BITAGAP, nos fundos da Biblioteca do Palácio da Ajuda (Lisboa), conduziram-no recentemente (janeiro de 2017) à descoberta de um fragmento de um códice medieval pergamináceo, parcialmente escrito em português (BITAGAP manid 6735). Trata-se de um bifólio, muito danificado e praticamente ilegível na parte externa, mas relativamente bem preservado na parte interna. O texto desta parte interna está dividido por três colunas, duas das quais em português e a restante em latim. Será possível situarmos a sua feitura no século XV, com mais probabilidade na primeira metade. São, contudo, visíveis as diferenças paleográficas entre a parte em português e a parte em latim, e não é impossível que estejamos perante a junção de fragmentos oriundos de dois códices distintos. O texto em latim é de temática religiosa. O texto em português discorre sobre o zodíaco, o tempo e o calendário. Não foi (ainda) possível identificar a que obra pertence, e se estaremos perante texto originalmente escrito em português, ou perante uma tradução.
O fragmento serve de capa a uma interessante miscelânea manuscrita dos séculos XVI-XVII ( (51-I-80: BITAGAP manid 6734), com textos (em prosa e em verso) em português, castelhano e latim, alguns dos quais parecem ser exercícios escolares de tradução. É possível que seja uma espécie de caderno de um estudante universitário.
Conseguirá algum dos nossos leitores e seguidores identificar o texto do fragmento medieval?
Filipe Alves Moreira