Un ejemplar incunable localizado en Rusia: Claros varones de Castilla, de Fernando de Pulgar (Toledo: Juan Vázquez, 1486)

Hace tiempo que uno de mis campos de trabajo en PhiloBiblon estriba en completar el recuento de todas las fuentes primarias de los Claros varones de Castilla (BETA texid 1714) y de las Letras (BETA texid 1717), la famosa obra historiográfica de Fernando de Pulgar, cronista y polígrafo nacido en Madrid y con lazos familiares en Toledo, cuyos escritos suponen una de las más altas cumbres de la prosa cuatrocentista castellana. Contamos con muy buenas obras descriptivas de esas mismas fuentes, sobre todo las de Hernández González (2002) y la bibliografía agavillada por Pérez Priego (Pulgar 2007), el más reciente editor moderno de los Claros varones. Al margen de la importancia de una fuente manuscrita, el original de imprenta de la obra conservado hoy en la Biblioteca Nacional de España (BETA manid 4602), centré mi interés en los ejemplares de la primera edición completa de los Claros varones y de las Letras (BETA manid 2081), que fue impresa en Toledo por Juan Vázquez el día 24 de diciembre de 1486.

f. 1r ejemplar Glasgow, Hunterian Library (fotografía de Óscar Perea Rodríguez)

 

Colofón incunable 1486 (foto cortesía de la Hispanic Society of America, Rosenthal copy)

Se trata de un incunable mal conocido por los expertos en bibliografía material y por los filólogos, puesto que ninguna de las copias que se ha conservado hasta nuestros días ha permanecido en España y, por lo tanto, ha sido muy difícil acceder a ellas. Las dos que mejor se conservan son las que se pueden consultar en la renombrada biblioteca de la Hispanic Society of America, la ya mencionada “copia Vindel” (BETA manid 2081) y la llamada “copia Rosenthal” (BETA copid 2133). Al margen de estos dos ejemplares neoyorquinos, hay otro más en Estados Unidos, en la californiana Huntington Library de San Marino (BETA copid 1698), y luego tenemos dos más en Italia, los dos en Roma, uno en la Biblioteca Nazionale (BETA copid 1697) y otro en la Biblioteca Corsiniana dell’Accademia Nazionale dei Lincei (BETA copid 2406). En mi propio blog yo mismo di cuenta del examen en persona que realicé de otra de las copias de este incunable, incompleta pero en buen estado de conservación: la albergada en la Hunterian Library de Glasgow (BETA copid 1696), que en su día fue manejada por el hispanista británico Brian Tate para su edición de la obra de Pulgar (Pulgar 1971). En ese mismo medio también publiqué  una entrada sobre algunas curiosidades que surgían de comparar el texto del original de imprenta antes mencionado y el texto de los impresos, tanto de 1486 como de otras ediciones, incunables y post-incunables, posteriores. Sin embargo, la sorpresa más importante me la deparó una consulta en los catálogos en línea de bibliotecas de países de Europa del Este. En concreto, la Biblioteca Nacional de Rusia (en ruso Российская национальная библиотека, Rossijskaja Nacional’naja Biblioteka), ubicada en San Petersburgo y a veces conocida en el mundo académico por sus siglas en inglés, NLR (National Library of Russia).

Sala de consultas de la Biblioteca Nacional de Rusia, San Petersburgo
Vista aérea de la Biblioteca Nacional de Rusia, San Petersburgo

En su catálogo encontré una signatura electrónica, RU/NL/INCUNAB/2442, que coincidía con una de las referencias más habituales al impreso, Goff  P-1128 (Goff 1964). El dilema que se me presentaba era corroborar si se trataba o no de un ejemplar que no había sido capaz de encontrar en los repertorios de incunables de más frecuente uso, ni tampoco en el ISTC de la British Library, que es una de las máximas autoridades en la materia, sobre todo en lo referente a consultas en línea. Para asegurarme, recurrí a un medio que últimamente se está convirtiendo en una herramienta muy capacitada para la investigación académica en Humanidades: Twitter. A través de mi perfil en esa red social, solicité ayuda a quien pudiera visitar la biblioteca rusa y comprobar que se trataba en efecto de una copia del incunable de 1486. Y fue gracias a una amiga y antigua compañera de estudios, Leonor Zozaya, como conseguí contactar con el profesor Viacheslav Zaytsev, del Instituto de Manuscritos Orientales de la Academia Rusa de las Ciencias. Y gracias a su amabilidad y conocimiento del campo de la descripción bibliográfica, pude confirmar que, en efecto, acabábamos de localizar un nuevo ejemplar de la editio princeps de los Claros varones de Pulgar (BETA copid 8949) que hasta ahora había pasado desapercibido a la comunidad académica.

f. 1r ejemplar NLR (fotografía de Viacheslav Zaytsev)

La copia está incompleta, pues algunos folios se han perdido y se han sustituido por una redacción manuscrita del mismo texto, si bien tomado de otra edición posterior y no de otro incunable, tal como se aprecia en la siguiente fotografía.

Texto suplido de forma manuscrita (fotografia de Viacheslav Zaytsev)

Sin embargo, el ejemplar presenta dos importantes novedades: es uno de los que ha conservado completa la tabla de obras al inicio del libro, pues este índice de materias se ha perdido en casi todos los demás (salvo en el conservado en la biblioteca Corsiniana de Roma), o bien se halla reproducido de forma parcial en otros.

Tabla de obras ejemplar NLR (fotografía de Viacheslav Zaytsev)

La segunda característica es la aparición de la ‘M’ mayúscula inicial dibujada a pluma, pues en el resto de los ejemplares todos los huecos para la iniciales capitales aparecen vacíos, salvo en este ejemplar y en el de la Corsiniana de Roma (siendo esta capital distinta). Compárese el f. 1r del ejemplar ruso, con la inicial dibujada, y el f.1r del ejemplar de Glasgow, reproducido al inicio de esta entrada.

f. 1r detalle con la M inicial (fotografía de Viacheslav Zaytsev)

Todos estos detalles y muchos más, como la procedencia del incunable, que fue antes propiedad de la biblioteca polaca de los hermanos Zaluski, serán explicados más a fondo en un trabajo de próxima publicación que nos encontramos preparando actualmente el profesor Zaytsev y yo mismo. Con él pretendemos continuar desenredando la madeja formada por la fascinante y compleja historia de los ejemplares incunables de la galería de ilustres diseñada por Fernando de Pulgar.

Óscar Perea Rodríguez

(Proyecto PhiloBiblon – University of San Francisco)

Obras citadas

Goff, Frederick Richmond (1964): Incunabula in American libraries: a third census of fifteenth-century books recorded in North American collections. New York: Bibliographical Society of America.

Hernández González, María Isabel (2002): “Fernando de Pulgar”. En Diccionario filológico de literatura medieval española. Textos y transmisión, ed. Carlos Alvar y José Manuel Lucía Megías. Madrid: Castalia, pp. 521-57.

Pulgar, Fernando de (1971): Claros varones de Castilla. Ed. R. Brian Tate. Oxford, Clarendon Press.

Pulgar, Fernando de (2007): Claros varones de Castilla. Ed. Miguel Ángel Pérez Priego. Madrid, Cátedra.