Us presentem la darrera novetat de PhiloBiblon: la nova pàgina COL·LABORAR.
Es tracta d’una pàgina que conté quatre formularis la finalitat dels quals és la de facilitar la tasca de descripció de manuscrits, impresos o obres que encara no tenim o per ampliar o corregir descripcions ja existents. Totes aquestes contribucions rebran el merescut reconeixement tant en els registres mateixos com en els agraïments a la pàgina web.
A més dels formularis, també hem afegit unes NOTES EXPLICATIVES, en castellà de moment, però en breu tots aquests materials es traduiran al català, gallec i portuguès.
En aquests moments PhiloBiblon i les seves tres bibliografies contenen més de 340 000 registres, una significativa part dels quals, malauradament, ofereixen poc més que la signatura del volum i una breu indicació del seu contingut. És per això que busquem l’ajut de tots els nostres col·legues per completar aquests registres i, potser més important encara, avisar-nos de manuscrits o impresos antics encara no fitxats.
A BITECA, per exemple, necessitem informació addicional sobre els manuscrits esmentats a continuació-i això és només un botó de mostra:
MS: Paris: Nationale-Richelieu, lat. 5055. 1386 a quo – 1400?. Constanza de Rabastens, Llibre de les revelacions de Constança de Rabastens, escrit 1386 a quo. BITECA manid 5043
MS: Stalden: J. Günter Rare Books. Napoli: 1481 ca. – 1505 ca. Desconegut, Quinze goigs de la mare de Déu, escrit 1480?. BITECA manid 5031
MS: Saragossa: Archivo de Protocolos Notariales. Saragossa[?]: Juan Garín, 1454 [?] – 1490 [?]. Jean Renart, L’Escoufle, traduït 1400? – 1450?. BITECA manid 2882
MS: Siena: Biblioteca degl’Intronati, 102. 1401 – 1450. Desconegut, Tractat d’àbac, compilat 1401 – 1450. BITECA manid 2890
Gemma Avenoza
Lourdes Soriano
Vicenç Beltran
(Traducció del castellà de Glòria Sabaté)