PhiloBiblon 2015 n. 4 (setiembre): La biblioteca Lobkowicz y la edición de Celestina de 1523 (posdata 2018-02-01)

Nos es muy grato anunciar que PhiloBiblon 2015, número 4, correspondiente al mes de setiembre, ya está en la web.

Sin grandes novedades, pues el verano es época de ampliar los registros existentes y corregirlos.

A ello respondía el intento de rastrear el Lobkowitz Library Catalogue, referencia bibliográfica que ha formado parte de BETA desde los principios. La pesquisa nos ha llevado a las bibliotecas de la familia Lobkowicz del antiguo imperio austro-húngaro, encautadas después de la Segunda Guerra Mundial y entregadas a la biblioteca nacional de Checoslovakia, ahora la de la República Checa, con sus importantes fondos hispánicos por la relación de la familia Lobkowicz con los Habsburgos. Da fe de ello el polígrafo Juan Caramuel y Lobkowicz (1606-1682), nacido en España, que conocía veinte lenguas y escribió más de 250 libros sobre las materias más variadas.

Gracias a los esfuerzos del bibliotecario Oldřich Kašpar y sus colegas, conocemos con toda precisión estos fondos. Contienen una veintena de ediciones del s. XVI de textos medievales, algunas de las cuales no teníamos registradas en BETA. Incluyen las crónicas de Fernando III (Medina del Campo, 1566), Alfonso XI (Medina del Campo, 1563–realmente la edición de Valladolid, 1551, pero con una nueva portada) y la ocampiana (Medina del Campo, 1553), las epístolas (Toledo, 1510) y tratados de Séneca (Amberes, 1551), los proverbios del seudo-Séneca y de Santillana (Amberes, 1552), la regla de la Orden de Santiago (Alcalá de Henares, 1565), los triunfos del Petrarca (Sevilla, 1526), el diccionario hispano-latino de Nebrija (Amberes, 1560) y la edición celestinesca seudo-sevillana–realmente de Venecia–de 1523 (BETA manid 5634).

Esta última edición no es un libro raro–quedan diez ejemplares–o tal vez ocho. El caso es que se han perdido de vista dos ejemplares conocidos en el s. XIX que a lo mejor deben identificarse con alguno de los ocho conocidos hoy en día:

1. BETA copid 4069: Encuadernado en tafilete azul con hierros dorados, doblado de tafilete azul con ceja y cantos dorados. No se nombra el encuadernador, pero es el ejemplar del bibliófilo inglés Richard Heber (su venta en 1836, tomo IX, pág. 229, n. 553), que pasó sucesivamente al barón Isidore-Justin-Séverin Taylor y a Alexandre Martineau de Soleinne, los dos aficionados al teatro. Reaparece en el catálogo (1872) del bibliógrafo español Pedro Salvá (tomo I, pág. 386, n. 1158) para pasar, como otro muchos de los libros de Salvá, a Ricardo de Héredia y Livermoore, 1. conde de Benahavis (su venta tomo II [1892], págs. 252-53, n. 2279). Allí se pierde de vista.

2. BETA copid 4117: Encuadernado por la firma francesa Thibaron-Joly en tafilete rojo con hierros dorados, inclusive ceja y cantos. Perteneció a François Florentin Achille Seillière, 2. barón de Seillière (1813-1873). Aparece en la venta de Seillière de 1890 (junto a la editio princeps de la Comedia, ahora en la Hispanic Society) y luego en los catálogos de Quaritch 1890 (pág. 34, n. 472, ofrecido en £24) y 1895 (pág. 33, n. 321, ofrecido en £21), Paul et Fils 1899 (págs. 57-58, n. 151) y en la venta de la biblioteca del hispanista Raymond Foulché-Delbosc (1936, pag. 23). Gran parte de los libros de Foulché los compró la Biblioteca Nacional de Argentina, pero no esta edición, como consta por el estudio cuidado de Georgina Olivetto, “Ejemplares de Celestina de la Colección Foulché-Delbosc en la Biblioteca Nacional de la República Argentina” (Celestinesca 22.1 [1998]: 67-74). Tal vez es el ejemplar que aparece en el catálogo n. 518 de Maggs Bros. (1929), que no hemos podido consultar.

Seguimos sobre la pista….

Charles Faulhaber

Posdata 2018-01-02. Han aparecido ya un total de 14 ejemplares de la ed. de Venecia, 1523 (BETA manid 5634). El ejemplar que perteneció a Foulché-Delbosc (BETA copid 8642) también es de paradero desconocido, aunque se describe en el catálogo de venta de su biblioteca en 1936, pág. 17 n. 80 (no en la pág. 23). Ya son tres desconocidos, alguno de los cuales tal vez podría identificarse con los de paradero conocido si tuviéramos descripciones de las encuadernaciones. El ejemplar de Foulché ( con una encuadernación “cartonn. dos et coins de vélin, plats de pap. jasp.”, o sea holandesa sobre cartón, con lomo y puntas de pergamino y planos de papel jaspeado, no es el ejemplar n. 518 de Maggs Bros. (1929), que se encuentra ahora en la Library of Congress, Rosenwald: PQ6426 .A1 1523 (BETA copid 4067). Es el ejemplar ofrecido en 1851 por Jacques Joseph Techener que eaparece en 1854 en el catálogo de la biblioteteca de Joaquín Gómez de la Cortina, 1. marqués de Morante. y reaparece en la colección de Lessing Rosenwald, adquerida en 1979 por la Library of Congress.