PhiloBiblon 2017 n. 5: Enrique de Villena y el Libro de los buenos proverbios

Los miembros de los equipos de PhiloBiblon—BETA, BITAGAP, BITECA—anunciamos con profunda satisfacción la última entrega de PhiloBiblon para este año de gracia de 2017. Os deseamos todos unas felices navidades y un próspero año nuevo, con el ferviente deseo que sea más esperanzador que el que pronto acaba.

Este año marca 42 años desde la publicación del antiguo Bibliography of Old Spanish Texts en 1975 y 40 desde la publicación de su segunda edición en 1977. En BETA hemos emprendido un repaso sistemático de los registros creados en esos tiempos no digamos antediluvianos pero sí anteriores a los catálogos de manuscritos tan importantes como los de la Real Biblioteca (BETA bibid 3480) , de la Universidad de Salamanca (BETA bibid 3787) y de la Real Academia Española (BETA bibid 3525); y a las maravillas actuales de los catálogos en línea, como el de la Biblioteca Nacional de España (BETA bibid 5020) con sus facsímiles digitalizados y, sobre todo, de los avances de la erudición en nuestro campo de la literatura medieval—centenares de nuevas ediciones de textos inéditos o sólo editados en los albores de la imprenta o en ediciones poco fidedignas de los ss. XVIII y XIX.

Es de ley mencionar los trabajos de Inés Fernández-Órdóñez sobre la tradición historiográfica alfonsí (BETA bibid 6943, 5475, 6862, 4204), la edición de la Crónica anónima de Enrique IV de Mª Pilar Sánchez-Parra (1991), el soberbio estudio de Gemma Avenoza sobre las Biblias castellanas medievales (2011), las descripciones detalladisimas de cancioneros de Manuel Moreno (LB1MN2, MN13, SV2, etc.) y María Jesús Díez Garretas (ML1, MM1, MM3, etc.) y la novísima edición del Laborinto del duque de Cádiz de Juan de Padilla, un texto perdido desde el s. XVI, desentrañado ahora por Pedro Cátedra y Pedro Martín Baños (2017) (BETA bibid 7283).

Estamos todavía al principio de este proceso de renovación,pero ya entre otras cosas hemos podido eliminar registros duplicados que se referían al mismo texto, al mismo ejemplar de una edición o al mismo manuscrito. En el último caso teníamos registros creados a base de un catálogo de subasta y otros creados al enterarnos de su adquisición posterior por una institución. Es el caso del manid 4261 (BNE MSS/22500), la Regla de San Benito. cuyo manid 3168 original, ya suprimido, se creó a base del catálogo de Sotheby’s para su subasta del 24 de junio de 1986.

Tal vez lo más interesante ha sido la revisión de los facsímiles digitalizados nuevamente puestos al alcance de los estudiosos. Así MSS/833 (manid 2915) de la Biblioteca Nacional de España contiene como texto principal  los Establecimientos de la Orden de Santiago, promulgados en 1440 por su Gran Maestre, el infante Enrique de Aragón. Se ha aprovechado de las hojas dejadas en blanco al final para añadir toda una serie de textos menores. Así el f. 132r trae un texto fragmentario sobre las ciencias lícitas e ilícitas, siendo estas últimas las de la magia:

Biblioteca Nacional de España, MSS/833, f. 132r

Resulta ser un fragmento del prohemio del Comentario a la Eneida de Virgilio de don Enrique de Villena, como se puede comprobar comparando el fragmento con el texto de la edición de Pedro Cátedra (1989), I:39-40. Son textos como estos los que le dieron a Don Enrique su fama de nigromante durante la Edad Media.

El mismo manuscrito en el f. 131r lleva una serie de cuatro sentencias sueltas en letra cortesana de finales del s. XV o principios del siguiente:

Biblioteca Nacional de España, MSS/833, f. 131r

La primera, “los dias fazen al omne maestro delas cosas”, sale directamente del Libro de los buenos proverbios de Hunain ibn Ishaq (ed. de Harlan Sturm, pág. 59.

La segunda (“vido el philosopho vna muger colgada de vn arbol dixo agora leuassen todos los arbores tal fruto”) y la tercera (vido vn maestrº que amõstraua [?] a vna dõzella a escriujr. dixo nõ añadas mal a otrº mal τ vna saeta a otra que algun podria tirar”) se encuentran en el mismo texto (ed. Sturm, págs. 138 y 74) .

La última (“el Rey franco para si y escasso para sus pueblos es destruymjento dellos mayormente si les demãda mas delo que Razonable mente pueden dar”) se basa en último término en una de las versiones castellanas del Secreto de los secretos. Véase Hugo Bizzarri, ed. Secreto de los secretos. Poridat de las poridades: versiones castellanas del Pseudo-Aristóteles Secretum Secretorum, pág. 218.

Nos despedimos hasta el año que viene.

BETA

Charles B. Faulhaber, University of California, Berkeley
Ángel Gómez Moreno, Universidad Complutense de Madrid
Nicasio Salvador Miguel, Universidad Complutense de Madrid
Antonio Cortijo, University of California, Santa Barbara
María Morrás, Universitat Pompeu Fabra
Óscar Perea Rodríguez, Lancaster University
Álvaro Bustos Táuler, Universidad Complutense de Madrid
Elena González Blanco, Universidad Nacional de Educación a Distancia
José Luis Gonzalo Sánchez Molero, Universidad Complutense de Madrid

BITAGAP

Arthur L-F. Askins, University of California, Berkeley
Harvey L. Sharrer, University of California, Santa Barbara
Martha E. Schaffer, University of San Francisco
Aida Fernanda Diaz (†), Universidade de Coimbra
Cristina Sobral, Universidade de Lisboa
Pedro Pinto, Universidade Nova de Lisboa
Filipe Alves Moreira, Universidade do Porto
Mariña Arbor Aldea, Universidade de Santiago de Compostela
Maria de Lurdes Rosa, Universidade Nova de Lisboa
Ricardo Pichel. Universidade de Santiago de Compostela

BITECA

Gemma Avenoza, Universitat de Barcelona
Lourdes Soriano, Universitat de Barcelona
Vicenç Beltran, Universitat de Barcelona – Università di Roma “La Sapienza”