PhiloBiblon 2015 n. 2 (mayo)

Al mes escaso del I Seminario Internacional PhiloBiblon en la sede de CiLengua (San Millán de la Cogolla,  15-19 de junio), nos complace ofrecer la segunda entrega de PhiloBiblon para el año en curso.

En BETA seguimos describiendo los manuscritos digitalizados para la Biblioteca Digital Hispana de la Biblioteca Nacional de España. Entre los últimos consultados hemos encontrado en BNE MSS/5985 (s. XVI), ff. 2r-3r, una nueva copia de la conocida carta de Alonso Fajardo, señor de Caravaca, al rey Enrique IV, de ca. 1458, quejándose de que el rey quería tomar su tierra, intercalada dentro de una copia de la Crónica de Enrique IV de Diego Enríquez del Castillo. Esta carta es interesante por contener un ejemplo de la famosa concatenación:

“soez cosa es Vn clauo y porel se pierde vna | herradura y por vna herradura Vn cauallo y por Vn caVallo Vn cauallero y | Por Vn cauallero Vna hueste y por Vna hueste Vna çiudad y Vn | Reyno”

El ejemplo más conocido de este tópico es probablemente la referencia oblicua de Shakespeare en Richard III:  “A Horse! A Horse! My Kingdom for a Horse!” (V.iv),  aunque se conoce desde el s. XIII en Alemania, en el s. XV en España, como se ve aquí, en  el s. XVI en Francia y hasta en Poor Richard’s Almanack de Benjamin Franklin (1758). [Cortesía de Wikipedia]

Nos complacer anunciar también que la profesora Elena González-Blanco (Universidad Nacional de Educación a Distancia) se ha incorporado al equipo de BETA y que el proyecto que dirige, el Repertorio Métrico Digital de la Poesía Castellana Medieval (ReMetCa) ya se encuentra coordinado con BETA.

BETA

Charles B. Faulhaber
Ángel Gómez Moreno
Nicasio Salvador Miguel
Antonio Cortijo
María Morrás
Óscar Perea Rodríguez
Álvaro Bustos Táuler
Elena González-Blanco

BITAGAP

Arthur L-F. Askins
Harvey L. Sharrer
Martha E. Schaffer
Cristina Sobral
Pedro Pinto
Filipe Alves Moreira
Mariña Arbor Aldea
Maria de Lurdes Rosa

BITECA

Vicenç Beltran
Gemma Avenoza
Lourdes Soriano